嚇歪!看不懂韓文按翻譯蒟蒻卻出現「這個」 網友歪樓狂貼黑人圖

0

網路串起全球,所以在台灣也能看見其他地區的文章,但是遇到看不懂的字該怎麼辦呢?這時就只能依賴「翻譯年糕」啦!有網友在Dcard上表示「翻譯年糕壞了嗎…」但卻鄉民歪樓,兩者對話相當好笑。jnNbMye▲原PO在看韓星李聖經的IG時,因為看不懂韓文,所以就按翻譯蒟蒻,卻沒想到結果讓她嚇一跳。(圖/翻攝自Dcard)

原PO指出,自己在看韓星李聖經的IG時,因為看不懂韓文,所以就按底下的翻譯年糕,結果出來的結果卻是「快樂的雞掰」,這讓她不敢相信自己的眼睛,還附上一張黑人女子瞠目結舌的照片,並大喊「年糕我差點被你嚇到澇賽啊!」1BCuhfL

▲▼結果竟然是「快樂的雞掰」,讓她的表情跟下圖一樣。(圖/翻攝自Dcard)

coLZj2O

而網友看見後卻歪樓,紛紛貼出許多黑人的問號圖,還有人表示「沒被翻譯年糕嚇到,反被原PO的圖嚇到了」、「我才要被你嚇到烙賽」、「被下面的圖莫名的搓中笑點」、「笑到哭是正常的嗎」,而有鄉民很好心地替原PO翻譯,原來那句韓文的意思是「福炸雞掰掰」,留言區讓人笑翻天。DFGDSFG

▲網友歪樓貼大堆黑人問號圖。(圖/翻攝自Dcard)

#延伸亂亂讀

加入好友
分享

留下回覆

相關文章