「我交配到好老師!」學生英文心得寫錯字出糗 網友笑歪

編按:學生太天兵了XD

學好英文很重要,否則很容易鬧笑話!一名女網友表示,自己的爸爸是大學英文老師,遇到各種天兵學生,常常寫錯字,結果變成「和老師交配」,讓人哭笑不得。

原PO在《Dcard》討論區透露,她爸爸在大學教英文,常常遇到天兵學生,「像是期末心得,就遇到一個學生寫到“I am lucky that this semester I mate a really good teacher……”」,這名學生原本要表達的意思是「這學期我很幸運遇到一個很好的老師」,但他卻將met寫成mate,翻譯變成:「這學期我“交配”到一個很好的老師」,最後,便叫那名學生重寫;另一個例子,有學生將blablabla寫成brabrabra,翻譯就變成:「這次假日我做了很多事,像是游泳、逛街、奶罩奶罩奶罩……」。

種種學生出錯的例子,讓她直呼:「教育不能等」。

▲學生將英文寫錯鬧笑話。(示意圖,與本文無關/翻攝自Pixabay)

此文一出,引起討論,「你確定真的是不小心寫錯?XDDD」、「有笑哈哈,但我為他學生的畢業條件擔憂」、「我懷疑是自動選字」、「那是學生的幻想你不要以為他是寫錯」、「怎麼那麼好笑啊」、「這是你爸怕妳媽亂想而先辯解嗎」、「他可能沒寫錯,妳要不要關燈看看媽媽頭頂上是否有一道綠色的靈光泉湧而出?」

另外,也有網友表示blablabla一般不會出現在正式的英文作文裡,應該用「etc.」,形容等等的意思,記得最後的小數點要加。

(更多新聞就在中天必POTV)

🤘《必PO TV》超有趣!最新、好玩、流行一手包辦!
http://bepo.ctitv.com.tw/

👍就是現在!趕快加入快點TV為好友 搜尋LINE ID:@ctitv

加入好友

相關文章

分享